به نوشتهی دکتر عباس پژمان، مترجم نامدار در مقدمه این کتاب «داستانی که میخوانیم و بعد هم فراموشش میکنیم، داستان خوبی نیست. داستان خوب آن است که خواننده را مجبور کند بیش از یک بار آن را بخواند یا لااقل گاهگاهی در ذهنش به یاد آن بیفتد و لحظههایی هرچند کوتاه محو خاطرهی آن شود. داستانهای این مجموعه کم و بیش این خصلت را دارند. به نظر میرد که خانم «ناهیده هاشمی» در انتخاب داستانها دقت و درایت به خرج داده و مجموعه خوب و زیبایی فراهم کرده است. همه این داستانها از منابعی گزینش شدهاند که جزء جنگها و گزیدهها و متون آموزشی معتبر داستان کوتاه در زبان انگلیسی هستند.» 22 داستان این مجموعه از این نویسندهها هستند: ایزابل آلنده – اُ. هنری – سامرست موآم – گابریل گارسیا مارکز – لوئیجی پیراندلو – ماریا لوئیزا بومبال – کاترین منسفیلد – فلانری اُکانر – چینوا آچهبه – جیمز جویس – جسی استوارت – ادوارد مورگان فورستر – جانت فریم – کاتای تایاما – مری وب – جامائیکا کین کاید – گیدو موپاسان – آی.ال. پرتز – کریشان چاندار – لئو تولستوی و مک نایت مالمار. از «ناهیده هاشمی» پیش از این دو ترجمه منتشر شده است: زمانی که اسم من کیاکو بود / لینداسو پارک (نشر علم) و دختری به نام فاجعه/ نانسی فارمر (انتشارات روشنگران و مطالعات زنان). از این مترجم همچنین رمان «امواج گرسنه» نوشته «آمیتاو گوش» در نشر آموت منتشر شده است.
شما می توانید با ثبت نظر و امتیاز خود ما را در بهبود محصولات یاری رسانید .